Este poema pertenece a Los Diarios de Susanna Modie (Ed. Pre-Textos), libro de poemas de Margaret Atwood (Otawa, 1939)
Es mi modo de andar o de vestir
o lo que llevo - un libro,
la bolsa con el punto -,
el rosa poco a juego de este chal
que este sitio no puede percibir
o es mi propia falta
de convicción lo que me hace ver
este horizonte de desolación,
las enormes colinas, los pantanos, los páramos
de arena, el resplandor
de los troncos al sol, a la deriva
y blancos como huesos, presagios del invierno,
la luna ajena al día
como un leve rechazo
los otros saltan, gritan:
¡Libertad!
No mostrarán mi imagen
las aguas agitadas.
Las rocas no hacen caso.
Yo soy una palabra
en un idioma extranjero.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
8 comentarios:
Buen regalo para el fin de semana este poema, gracias. Xie Xie
Esta mujer lo tiene todo, buena novelista, buena cuentista, buena poetisa, buena en literatura infantil e incluso buena ensayista (esto tengo que intuírlo sólo porque, aunque sí leí extractos y algún artículo de crítica literaria, sus ensayos nunca los he visto en las librerías). ¿Seguirá siendo la eterna aspirante al Nobel?
Jamás había pensado en ese último verso, que fuerza tiene, cómo te lleva el sentimiento de soledad al mismo corazón, quisiera haberla escrito yo... que envidia y que belleza de poema. Muchas gracias por traerlo.
Gracias a todas por los comentarios.
Estodevivir: sabía que te gustaría.
Mujer Q. Yo tampoco he visto ensayo de ella por aquí. Hay otra eterna candidata al Nobel que es la también canadiense Alice Munro. Saludos
Es verdad aunque, de momento, tendrá que conformase con el Booker International de este año.
Muchas gracias por visitarme...Me gusta mucho tu blog, y veo que tenemos mucho en común. Últimamente los poemas me persiguen...este libro tiene una pinta estupenda. Esta en inglés solamante o lo podemos encontrar en castellano, para quienes no nos manejamos bien en inglés??
Gracias...nos leemos!!
Comparto la opinion de "estodevivir" ese ultimo verso es bien profundo... nunca se me habia ocurrido algo asi.
Un saludo,
Carli C4, poeta cubano.
María: la edición que menciono es bilingüe así que no problem!
Carli C4 : me alegra que te guste. Saludos
Publicar un comentario